Waka (30)
Xin cho tôi qua đời
vào một đêm lặng gió
trong tháng mùa xuân tươi
khi hoa đào nở rộ
và trăng sáng trên trời.
Pháp Hoan phỏng dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190).
Artwork: Ogata Gekkō, Full Moon and Autumn Flowers by the Stream, c. 1895.
Vậy mà có bài hát “It’s hard to die when all the bird are singing in the sky, now that spring is in the air.” 🙂
ThíchĐã thích bởi 2 người
Pháp Hoan nghĩ có lẽ người được miêu tả trong ca khúc Seasons in the Sun này còn trẻ quá, vẫn đang yêu đời và muốn được ngắm nhìn thế giới.
ThíchĐã thích bởi 2 người