A New World
(Pháp Hoan, transl. by Phương Trâm)
My ship drifting
In a glass mirror of bright water
I’m lost in time.
You’re the un-moving storm
My home, in an alcove sheltered from the wind
There sits a blind man and his accordion.
The flash of light woke me
Upon frothy shores as white (fluffy) as cotton wool…
__________
Thế Giới Mới
Thuyền tôi trôi
Trên mặt nước sáng như gương
Thời gian khiến tôi lạc đường.
Em: Cơn lốc đứng yên
Căn nhà tôi nằm trong vùng tĩnh gió
Nơi một người mù đang chơi phong cầm.
Ánh chớp làm tôi thức giấc
Trên những bến bờ bọt trắng như bông…
Oh, beautiful translation of beautiful poems!
“Căn nhà tôi nằm trong vùng tĩnh gió
Nơi một người mù đang chơi phong cầm.”
Cám ơn Pháp Hoan.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Em cảm ơn chị. Bài này em cũng yêu thích lắm.
ThíchĐã thích bởi 1 người
💙
ThíchĐã thích bởi 1 người