5 Bài Haiku (505-509) – Kobayashi Issa (小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà)
Trong một đêm tuyệt vời
tuyết trên đỉnh Phú Sĩ
đã tan đi cả rồi.
Mưa xuân nhẹ nhàng rơi
Shinano núi ấy
tuyết ở đâu cả rồi?
Này chim đỗ quyên ơi
phải chăng cơn mưa chỉ
rơi lên người của tôi?
Trong ánh nắng ban mai.
bắc qua dòng nước xiết
bóng một cây măng dài.
Này chim cu núi ơi
làm ơn đừng mổ đoá
triêu nhan này của tôi!
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của David G. Lanoue. Nguyên tác thơ của Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).
Thêm đôi bài haiku với quý ngữ là cánh chim đỗ quyên đây chị Tống Mai.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Ta con chim cu
Về gù rặng tre
Đưa nắng ấu thơ
Về sân đất trắng
Đưa mây lành những phương trời lạ
Về tụ nóc cây rơm
Ta ru em
Lớn lên em đừng tìm mẹ
Phía cơn mưa
(Hoàng Cầm)
Cám ơn Pháp Hoan, chị thương chim cu từ xưa đọc Hoàng Cầm.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Thương quá chị ơi!
ThíchĐã thích bởi 1 người
💙
ThíchĐã thích bởi 1 người