6 bài Haiku (881-886) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
Tổ cò ở trên cao
ẩn hiện sau tán lá
của đám hoa anh đào.
Chỉ là ngựa mà thôi
cũng khiến tôi chú ý
sớm mai này tuyết rơi.
Mong anh chớ quên rằng-
giữa bụi cây vẫn có
mận ra hoa trắng ngần.
Cả tiếng chuông nguyện cầu
cũng dường như vang vọng
trong tiếng khóc ve sầu.
Ôi cảnh chùa cô liêu
chuyện xưa nên được kể
bởi lão già mò nghêu.
Con chó sói lạc đường
tối hôm nay ngủ lại
trên cánh đồng đinh hương.
_______________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Sam Hamill trong Narrow Road to The Interior and Other Writings (Con Đường Hẹp Thiên Lý và Những Ghi Chép Khác). Nguyên tác thơ của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).