7 bài Haiku (920-926) của thiền sư Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).
Đêm rồi lại đêm
cây măng trước cổng
cao dần hơn thêm.
Núi đồi mù sương
hiện trong đôi mắt
một con chuồn chuồn.
Muỗi bay thành đàn
cao tầm năm thước
trên hoa cúc vàng.
Em bé thơ ôi
đang đưa tay với
vầng trăng trên trời.
Ẩn sĩ miền núi sâu
ở bên trong tay áo
râm ran tiếng ve sầu.
Hoa triêu nhan nở rồi
bỗng hoá thành cung điện
thảo am này của tôi.
Ca lên, ca lên thôi
sao mà im ắng thế
chim sẻ mồ côi ơi!
_________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của David G. Lanoue. Nguyên tác thơ của Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).