6 bài Haiku (1343-1348) của Taneda Santōka (種田 山頭火; Chủng Điền Sơn Đầu Hoả).
Chỉ vừa mới được trao
thứ gì đó lót bụng
trời đổ cơn mưa rào.
Trước ngôi đền thâm u
những quả quýt chín mộng
trong gió mưa mịt mù.
Làn ánh sáng ban mai
chiếu lên cây liềm sắc
ở trước sân tôi mài.
Tiếng sóng vỗ ngoài khơi
trong cơn mưa và cả
trong ánh sáng mặt trời.
Vầng trăng sáng giữa trời
đêm nay trăng biết được
ở nơi nào bom rơi?
Chùa giữa cánh rừng tùng
đêm nay tôi ngủ lại
cùng gió mưa bão bùng.
____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong tác phẩm Santoka: Grass and Tree Cairn by Taneda Santôka. Translations by Hiroaki Sato; illustrations by Stephen Addiss, Winchester, Va.: Red Moon Press, 2002. Nguyên tác thơ của nhà thơ người Nhật Taneda Santōka (種田 山頭火; Chủng Điền Sơn Đầu Hoả).
* Artwork: “Night Rain at Teradomari” by Kawase Hasui.