8 bài Haiku của (1437-1444) của Kato Shuson (加藤楸邨; Gia Đằng Thu Thôn)
Rơi mãi không thôi
cớ chi mà vội
lá mùa thu ơi!
Côn trùng ngủ say
ước gì tôi có
được khuôn mặt này.
Gió qua Phật đường
tiếng kêu lẻng kẻng
trong thùng phước sương.
Cuộn len vừa khâu:
niềm thinh lặng của
vợ tôi bắt đầu.
Đôi mắt chim đa đa
sáng nay vừa được bán
ở ngôi chợ làng xa.
Đám ngư phủ cúi mình
đặt một con cá mập
lên làn tuyết trắng tinh.
Chú kiến đi lòng vòng
cuộc đời sẽ kết thúc
bên trong ngọn lửa hồng.
Trong khi tôi cố tình
giết một chú kiến nhỏ:
ba đứa con dõi nhìn.
________________
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Gilles Fabre. Nguyên tác thơ của nhà thơ haiku người Nhật Kato Shuson (加藤楸邨; Gia Đằng Thu Thôn).
“Côn trùng ngủ say
ước gì tôi có
được khuôn mặt này.”
Chao ơi!
ThíchĐã thích bởi 1 người
Chị ơi sức khoẻ của chị vẫn ổn? Mấy hôm nay PH cứ thấy lo lo.
ThíchThích
Cám ơn em tôi. Chị tin chị sẽ ok vì chị vẫn còn có Quan Thế Âm bên cạnh mà.
ThíchĐã thích bởi 1 người