7 bài Haiku (1584-1590) – Arii Shokyu-Ni (有井諸九尼; Hửu Tỉnh Gia Cửu Ni)

7 bài Haiku (1584-1590) – Arii Shokyu-Ni (有井諸九尼; Hửu Tỉnh Gia Cửu Ni)
 
Trên nhánh cây khô gầy
hạt mưa vừa rơi xuống
lộc non đã căng đầy.
 
Khi đi xuống ngọn đồi
trăng trở nên u tối –
tiếng vịt kêu giữa trời.
 
Trong buổi sáng tinh khôi
dâng lên màn sương khói
từ xóm thôn dưới đồi.
 
Hoa bầu đã nở đầy
đây là niềm khao khát
cho cả ngày hôm nay.
 
Chìm vào một giấc mơ
là một phần công việc
trong cơn mưa bụi mờ.
 
Cơn mưa chiều đơn côi
nghe như tiếng gõ cửa
nhưng tuyệt không có người.
 
Bạn đồng hành của tôi
khi đi về cõi chết –
tiếng đỗ quyên giữa trời.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ haiku người Nhật Arii Shokyu-Ni (有井諸九尼; Hữu Tỉnh Gia Cửu Ni).
* Arii Shokyu-Ni (1713-1781); họ là Yagi. Một trong những nữ nhà thơ haiku Nhật Bản được biết đến nhiều nhất trong thời kỳ Edo (1603-1868). Một bậc thầy của thể thơ renga (liên ca), người từng theo học với nhà thơ Yaha – một trong những đệ tử thân cận của đạo sư Basho. Sau khi chồng mất, bà trở thành một nữ tu Phật giáo, làm các chuyến hành hương tâm linh và viết nên tác phẩm lớn nhất của mình: Kohaku-an-shu.

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s