Haiku (1583) – Ryota Oshima (大島 僚太; Đại Kê Liêu Thái)

Haiku (1583) – Ryota Oshima
(大島 僚太; Đại Kê Liêu Thái)
 
Tuyết rơi hoài trong đêm
tôi thấy hơi gió nhẹ
vừa thoảng qua ngọn đèn.
 
灯火を見れは風あり夜の雪
tomoshibi o mireba kaze ari yoru no yuki
 
in the flame of my lamp
i see just a hint of wind
on a night of snow
– Tr. Steven D. Carter
 
in the light of the lamp
I can see the wind —
snowy night
– Tr. Grzegorz
 
________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của nhà thơ Haiku người Nhật Ryota Oshima (大島 僚太; Đại Kê Liêu Thái).
* Artwork: A Snowy Evening at Kambara Station ca. 1833–34; Utagawa Hiroshige Japanese.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s