2 bài Waka (328-329) – Ryokan Taigu (良寛大愚; Lương Khoan Đại Ngu)

2 bài Waka (328-329) – Ryokan Taigu (良寛大愚; Lương Khoan Đại Ngu)
 
Đi vào ngôi làng này
cốt để xem đào đỏ
nhưng cả ngày hôm nay
ta chỉ nhìn hoa cỏ
dọc bờ sông nở đầy.
 
Mùa xuân giờ đã sang
lá mùa thu biến mất
chim chóc hót ca vang-
phải mau lên để gặp
lũ trẻ con trong làng.
 
_______________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong One Robe One Bowl, The Zen Poetry of Ryokan. Translated and Introduced by John Steven (Nhất Y Nhất Bát, Thơ Ryokan Taigu. Dịch và Giới Thiệu bởi John Steven).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s