Waka (335) – Ryokan Taigu
(良寛大愚; Lương Khoan Đại Ngu)
Kìa cây mận trắng phau
cùng với vầng trăng bạc
nở sáng ở trên đầu
chốn ấy tôi nán lại
cho đến chiều hôm sau.
Tonight the plum trees
reflect the silver moon;
both are in full bloom.
entranced, I did not
return home till evening.
_______________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong One Robe One Bowl, The Zen Poetry of Ryokan. Translated and Introduced by John Steven (Nhất Y Nhất Bát, Thơ Ryokan Taigu. Dịch và Giới Thiệu bởi John Steven).