8 bài Haiku (1935-1942) – Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy)

8 bài Haiku (1935-1942) – Masaoka Shiki
(正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy)
 
Nơi đàn bò nghỉ ngơi
bây giờ hoa cải trắng
nở bên trên ngọn đồi.
 
Rửa sạch bó hành xanh
bên một con suối nhỏ
chảy vào trong thị thành.
 
Lũ ngỗng hoang ngủ rồi
ở trên hồ Bất Nhẫn –
sương giá giăng đầy trời.
 
Trong góc vườn của ta
nơi chôn chú chó nhỏ
tiếng dế mèn vọng ra.
 
Cây liễu đã đốn rồi
những chú chim bói cá
từ nay không tái hồi.
 
Thần chú của tháng Năm
là tiếng cây kéo sắc
cắt những bông hồng vàng.
 
Bụng đầy bánh Zōni
đọc cuốn Bích Nham Lục
chẳng ngộ ra được gì.
 
Ngày đầu năm đến rồi
chúc tết bên giường bệnh
khoảng tầm năm, sáu người.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Burton Watson trong Masaoka Shiki, Collected Poems. Nguyên tác thơ của nhà thơ Nhật Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s