Hán Thi (140) – Hanshan (寒山; Hàn Sơn)

Hán Thi (140) – Hanshan (寒山; Hàn Sơn)

Đây chốn Hàn Sơn trọng lắm thay,
Mây trắng trên cao lớp lớp bày.
Vượn hót Đạo ca bên vách đá,
Hổ gầm Pháp ngữ giữa rừng cây.
Lạc lối chỉ cần nhìn hướng núi,
Nhầm đường thời hãy vịn nhành dây.
Tiếng tùng cùng tiếng ngâm thơ phú,
Hoà tiếng chim kêu suốt cả ngày.

可重是寒山,
白雲常自閑。
猿啼暢道內,
虎嘯出人間。
獨步石可履,
孤吟藤好攀。
松風清颯颯,
鳥語聲關關。

Khả trọng thị Hàn Sơn,
Bạch vân thường tự nhàn.
Viên đề sướng đạo nội,
Hổ khiếu xuất nhân gian.
Độc bộ thạch khả lí,
Cô ngâm đằng hiếu phan.
Tùng phong thanh táp táp,
Điểu ngữ thanh quan quan.

________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Hoa của nhà thơ người Trung Hoa đời Đường Hanshan (寒山; Hàn Sơn).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s