Hán Thi (156) – Hanshan (寒山; Hàn Sơn)

Tam Tự Thi Kỳ (II)

Hán Thi (156)
Hanshan (寒山; Hàn Sơn)

Hàn Sơn lạnh lắm thay,
Băng trên đá đóng dày.
Tuyết một màn trắng xoá,
Phủ lên màu cỏ cây.
Khi mặt trời ló dạng,
Tất cả liền tan ngay.
May còn chút hơi ấm,
Để dưỡng thân héo gầy.

寒山寒,
冰鎖石。
藏山青,
現雪白。
日出照,
一時釋。
從茲曖,
養老客。

Hàn Sơn hàn,
Băng toả thạch.
Tàng sơn thanh,
Hiện tuyết bạch.
Nhật xuất chiếu,
Nhất thời thích.
Tòng tư ái,
Dưỡng lão khách.

________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Hoa của nhà thơ người Trung Hoa đời Đường Hanshan (寒山; Hàn Sơn).
* Đóng góp: https://phaphoan.ca/contact/
* Artwork by Chinese artist.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s