3 bài Waka (414-416) – Ono no Komachi (小野小町, Tiểu Dã Tiểu Đinh)

3 bài Waka (414-416)
Ono no Komachi (小野小町, Tiểu Dã Tiểu Đinh)

Những món quà hỡi ôi
đã trở thành kẻ địch:
không có chúng trên đời
hoạ là trong giây lát
tôi sẽ quên được người.

Tinh yêu này hỡi ôi
là mộng hay là thực?
làm thế nào mà tôi
biết được khi ranh giới
đã mờ phai cả rồi!

Gió thổi qua bầu trời
nào khác gì cơn gió
của mùa thu năm rồi
chỉ lệ trên tay áo
vừa mới rơi vì người.

_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Ono no Komachi (小野小町, Tiểu Dã Tiểu Đinh).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s