6 bài Waka – Fujiwara No Teika (藤原定家, Đằng Nguyên Định Gia)

6 bài Waka – Fujiwara No Teika
(藤原定家, Đằng Nguyên Định Gia)

Waka (841)
Ôi vui sướng lắm thay!
Được lánh xa thế giới
Khi vẫn còn ở đây.
Cuộc đời này ai biết
Chắc gì chuyện ngày mai.

Waka (842)
Làn hương nhẹ nhàng trôi
Chỉ cho ta biết rõ
Ở nơi nào hoa rơi:
Chiều mùa xuân buồn bã
Hơn cả cơn gió trời.

Waka (483)
Đêm sẽ chuyển sang ngày
Ta sẽ bước qua điểm
Giữa mùa thu năm này.
Nhưng những gì ta khóc
Là trăng cuối trời tây?

Waka (484)
Mặc cho đám cỏ lau
Như tay áo vẫy gọi
Cũng chẳng ích gì đâu;
Căn nhà không kẻ tới
Bên giậu tre bạc màu.

Waka (485)
Nếu như tối hôm nay
Đôi ta được chung gối
Thời hiện thực từ đây
Sẽ chẳng còn là lối
Đi trong giấc mộng này.

Waka (486)
Dải mây trắng lang thang
Qua giờ tôi nhìn ngắm
Và thầm hỏi có chăng
Người lạ kia biết được
Tôi đang mơ về nàng?

________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong The Poems of Fujiwara no Teika, a collation of English translations by various translators of waka poems by the major classical Japanese court poet Fujiwara no Teika (1162-1241). Nguyên tác thơ của Fujiwara no Teika (Fujiwara Sadaie).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s