Hán Thi (238) – Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi)

Chơi Hồ Tiểu Động Đình
Hán Thi (238) – Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi)

Trên đỉnh non cao hồ giữa hồ,
Ấu sen ngào ngạt cõi tiên đô.
Sao loà đêm tối phân càn tượng,
Chớp loé ban mai phác hoạ đồ.
Gió động bèo xanh trời sóng gợn,
Chim kêu sương lạnh quạ trăng nhô.
Vật thiêng khắp chốn còn lưu dấu,
Suốt cả năm dài nước chẳng khô.

遊小洞庭

湖上山頭別有湖,
芰荷香氣占仙都。
夜含星斗分乾象,
曉映雷雲作畫圖。
風動綠蘋天上浪,
鳥棲寒照月中烏。
若非神物多靈跡,
爭得長年冬不枯。

Du Tiểu Động Đình

Hồ thượng sơn đầu biệt hữu hồ,
Kỵ hà hương khí chiếm tiên đô.
Dạ hàm tinh đẩu phân càn tượng,
Hiểu ánh vân lôi tác hoạ đồ.
Phong động lục tần thiên thượng lãng,
Điểu thê hàn chiếu nguyệt trung ô.
Nhược phi linh vật đa linh tích,
Tranh đắc trường niên đông bất khô.

____________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Hoa của nhà thơ người Trung Hoa đời nhà Đường Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi; 772 – 846).
* Đóng góp: https://phaphoan.ca/contact/

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s