Waka (495) của Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Mộng Điện lúc xuân sang Tử linh lan nở rộ Dưới mặt trời chói

Hakushū Kitahara (北原 白秋, 25 tháng 1, 1885 – 2 tháng 11, 1942) bút danh Kitahara Ryūkichi (北原 隆吉, Kitahara Ryūkichi), là một nhà thơ Tanka (Đoản Ca: 短 歌) người Nhật, hoạt động trong thời Đại Chính (Taishō) và Chiêu Hoà (Shōwa). Ông được xem như một trong những nhà thơ nổi tiếng và quan trọng nhất của văn học hiện đại Nhật Bản.
Waka (495) của Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Mộng Điện lúc xuân sang Tử linh lan nở rộ Dưới mặt trời chói
3 bài Waka (477-480) của Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Ôi buồn bã làm sao Con đường không thể tránh, Là đường
4 bài Waka (397-400) của Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Lượn vòng mãi không thôi trong ánh trăng rực rỡ chiếu sáng
”Về những đoá mẫu đơn” – Waka (379) Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Mùa xuân giờ đã xa Mấy ngày qua
Waka (373) – Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Hồng dại đã rụng xong chỉ còn đám lá nhỏ lấp lánh giữa
2 bài Waka (362-363) – Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Giọt sữa vừa rơi ra lên chiếc móng đỏ nhạt của
Waka (358) – Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Trên đỉnh núi này ta Chỉ có thể nghe rõ Tiếng cơn gió
4 bài Tanka (293-296) của Hakushū Kitahara (北原 白秋; Bắc Nguyên Bạch Thu) Cánh đồng khoai nở rồi nhuốm một màu tím tái giữa
Hakushū Kitahara (北原 白秋, Kitahara Hakushū, 25 tháng 1, 1885 – 2 tháng 11, 1942) bút danh Kitahara Ryūkichi (北原 隆吉, Kitahara Ryūkichi), là một nhà thơ Tanka (Đoản Ca: 短