Tình Yêu Của Tôi | My Loves – Langston Hughes

Tình Yêu Của Tôi
 
Tôi yêu mặt trăng to và trắng,
Toả sáng ở trên cao;
Tôi yêu những tinh tú lao xao,
Khi bóng mây bay mất.
 
Tôi yêu hạt mưa rơi tí tách
Trên mái lá trong đêm;
Tôi yêu cơn gió thổi êm đềm,
Trước bình minh xám ngắt.
 
Tôi yêu màu xanh dương thẫm sắc,
Của thiên đường xa xôi;
Tôi yêu tình cảm của vợ tôi
Ở bên trên mọi thứ.
 
 
My Loves
 
I love to see the big white moon,
A-shining in the sky;
I love to see the little stars,
When the shadow clouds go by.
 
I love the rain drops falling
On my roof-top in the night;
I love the soft wind’s sighing,
Before the dawn’s gray light.
 
I love the deepness of the blue,
In my Lord’s heaven above;
But better than all these things I think,
I love my lady love.
 
__________
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh My Loves của nhà thơ, nhà hoạt động xã hội người Mỹ gốc Phi Langston Hughes.

1 bình luận

Trả lời