Chuyến Bay (Sara Teasdale) Quay đầu lại dõi nhìn với ánh mắt thiết tha, Em sẽ đi theo anh đến tận cùng thế giới. Ôi
Thẻ: Sara Teasdale
Em Biết Được Tên Của Những Vì Sao | I Know The Stars By Their Names – Sara Teasdale
Em Biết Được Tên Của Những Vì Sao (SARA TEASDALE) Em biết được tên của những vì sao, Đây Ngưu Lang còn kia là Chức
3 bài thơ – Sara Teasdale
3 bài thơ của Sara Teasdale Buổi Sớm Em ra ngoài vào một sáng tháng Tư Chỉ mình em cùng trái tim nóng hổi Như
Tại Sao Em Sau Cơn Yêu Lại Khóc? | Why Am I Crying After Love? – Sara Teasdale
Tại Sao Em Sau Cơn Yêu Lại Khóc? (SARA TEASDALE) Tại sao em sau cơn yêu lại khóc, Với tuổi trẻ và giọng hát
Nếu Em Phải Ra Đi | If I Must Go – Sara Teasdale
Nếu Em Phải Ra Đi (SARA TEASDALE) Nếu em phải ra đi đến tận cùng thế giới Leo lên mọi tuổi đời như leo
Đám Mây | The Cloud – Sara Teasdale
Đám Mây (SARA TEASDALE) Tôi là mây bay đi khắp mọi nơi Những vì sao thắp lên niềm vui sướng Từ trên cao chiếc bóng
Tám Giờ – Sara Teasdale
Tám Giờ Bữa ăn tối bắt đầu lúc năm giờ, Sau sáu giờ ánh sao hôm le lói Người em yêu lúc tám giờ
3 bài thơ về chiến tranh – Sara Teasdale.
3 bài thơ về Chiến Tranh – Sara Teasdale. Sẽ Có Mưa Nhẹ Sẽ có mưa nhẹ và mùi hương của đất,
Em Muốn Được Sinh Ra Trong Tình Yêu Của Anh | I Would Live In Your Love – Sara Teasdale
Em Muốn Được Sinh Ra Trong Tình Yêu Của Anh Em muốn được sinh ra trong tình yêu của anh Như những nhành tảo
Tình Chôn Kín | Buried Love – Sara Teasdale
Tình Chôn Kín Ôi Mối Tình chán chường và mệt mỏi Em sẽ chôn bên dưới một thân cây, Trong khu rừng cao thâm
Bài Ca Của Nàng Công Chúa | A Song Of The Princess – Sara Teasdale
Bài Ca Của Nàng Công Chúa Nàng công chúa có vô số nhân tình, Những hiệp sĩ đứng đêm ngày trước cổng, Những lời
Tháng Năm | May – Sara Teasdale
Tháng Năm Gió khẽ lay những đoá tử đinh hương Và lá mới cười lên trong ánh nắng, Những cánh hoa rơi trên bức
Cây Bài Ca | The Tree of Song – Sara Teasdale
Cây Bài Ca Em đã hát bài ca cho tất cả, Nhưng với anh em chỉ biết lặng thinh; Cây bài ca giờ đây
Một Tối Mùa Đông | A Winter Night – Sara Teasdale
Một Tối Mùa Đông Khung cửa sổ sáng lên trong sương giá, Cõi trần gian lạnh lẽo tối hôm nay, Trăng ác độc, và cơn
3 Bài Thơ – Sara Teasdale
Thoát Khỏi Tình Yêu Em tự do như chim bay về Nam, Bay thật nhanh, không mong cầu hạnh phúc, Em đã quên mọi
Dạ Khúc Ở Amalfi | Night Song At Amalfi – Sara Teasdale
Dạ Khúc Ở Amalfi Điều gì phải trao cho mối tình trĩu nặng Em hỏi thiên đường lấp lánh của ngàn sao, Nhưng em
Tình Thầm Kín | Hidden Love – Sara teasdale
Tình Thầm Kín Em giấu mối tình ở trong tim Và thắp nụ cười trong ánh mắt Để người không biết khi gặp mặt
Những Tâm Trạng | Moods – SARA TEASDALE
Những Tâm Trạng Em là cơn mưa đang nhẹ nhàng đổ xuống Không còn tâm trạng để ca hát vui chơi Ôi anh hãy
Sau Một Tình yêu | After Love – SARA TEASDALE
Sau Một Tình Yêu Ôi chẳng còn phép màu nào nữa cả Ta gặp nhau như người lạ gặp nhau Em không còn làm
17 Bài Thơ – Sara Teasdale
17 bài thơ của nữ thi sĩ người Mỹ Sara Teasdale. Nhưng Không Đến Với Em Đêm tháng Tư ngọt ngào và
Tiếng Khóc | A Cry – Sara Teasdale
Tiếng Khóc Em có đôi mắt cho anh nhìn ngắm, Và có đôi tay để chạm bàn tay, Nhưng đối với anh muôn đời
Gió Tháng Năm | May Wind – Sara Teasdale
Gió Tháng Năm Em nói rằng: ”Em đã đóng con tim Như người ta đóng chặt đôi cánh cửa Để Tình Yêu chết đói
Thuật Giả Kim | Alchemy – Sara Teasdale
Thuật Giả Kim Em sẽ nâng trái tim như mùa xuân Nâng đoá cúc lên cơn mưa buổi sáng; Trái tim em như chiếc
Khi Em Còn Có Thể | While I May – Sara Teasdale
Khi Em Còn Có Thể Gió và băng giá cùng mưa rơi xối xả, Sương buổi ban mai che mất bầu trời xanh, Cơ
Đường Bay Của Chim Én | Swallow Flight – Sara Teasdale
Đường bay của chim én Em yêu khắc giờ của gió và ánh sáng, Yêu những khuôn mặt và ánh mắt đàn ông, Yêu
Nhưng Không Đến Với Em | But Not To Me – Sara Teasdale
Nhưng Không Đến Với Em Đêm tháng Tư ngọt ngào và yên ắng Hoa bừng lên trong ánh sáng dịu hiền Thanh bình đến
Thuý Cúc Dại | Wild Asters – Sara Teasdale
Thuý Cúc Dại Vào mùa xuân em hỏi bông cúc dại Có thật chăng những lời nói của anh, Đoá cúc dại bé nhỏ
Hoàng Hôn Thời Chiến | Dusk in War Time – Sara Teasdale
Hoàng Hôn Thời Chiến Thêm nửa giờ thôi và người yêu em sẽ đến Ôm em ở trong tay và trao em một nụ
Mùa Xuân Thời Chiến | Spring in Wartime – Sara Teasdale
Mùa Xuân Thời Chiến Em cảm thấy mùa xuân ở phương xa, Bởi
Đến Người Phương Xa | To One Away – Sara Teasdale
Đến Người Phương Xa Từ một nghìn dặm đường xa bay đến, Tiếng ai khóc trong đêm, Sắc rõ như ánh chớp mới hiện
Em Cũng Chẳng Quan Tâm | I Shall Not Care – Sara Teasdale
Em Cũng Chẳng Quan Tâm Khi em qua đời và trên cao là tháng Tư rực rỡ Đang giũ đi mái tóc còn ướt
Hãy Lãng Quên | Let It Be Forgotten – Sara Teasdale
Hãy Lãng Quên Hãy lãng quên như bông hoa quên lãng, Như ngọn lửa đã một lần cháy lên, Hãy lãng quên, quên lãng
Đêm Nay | Tonight – Sara Teasdale
Đêm Nay Trăng là bông hoa khảm ngọc Toả sáng giữa bầu trời xanh; Trăng kia cho trời ôm ấp, Còn em lại để
Ánh Mắt | The Look – Sara Teasdale
Ánh Mắt Strephon hôn em vào mùa xuân, Robin khi thu đến, Nhưng Colin chỉ nhìn em trìu mến Mà không hề hôn em.
Sẽ Có Mưa Nhẹ | There Will Come Soft Rains – Sara Teasdale
Sẽ Có Mưa Nhẹ Sẽ có mưa nhẹ và mùi hương của đất, Và chim én lượn lờ cùng tiếng kêu trong vắt;
Nụ Hôn | The Kiss – Sara Teasdale
NỤ HÔN Em uớc rằng người ấy sẽ yêu em, Và hôn lên đôi môi em nồng thắm, Nhưng giờ đây em như chim
Em Không Là Của Anh | I Am Not Yours – Sara Teasdale
EM KHÔNG LÀ CỦA ANH Em không là của anh, không lạc mất trong anh Không lạc mất trong anh, dẫu em hằng khao