Thoát Khỏi Tình Yêu
Em tự do như chim bay về Nam,
Bay thật nhanh, không mong cầu hạnh phúc,
Em đã quên mọi khát khao tù ngục
Tù ngục của tình yêu.
Em tự do, lắng nghe tiếng nhạc chiều,
Nhưng nếu anh nhìn em thật thân ái,
Em sẽ thức, và em sẽ nhớ lại:
Em chính là của anh.
Gió
Gió đang thổi qua cõi lòng của em,
Em nghe thấy tiếng khóc trong bóng tối, –
Có nơi nào bình yên trên thế giới
Ngoại trừ anh?
Em học được từ hạnh phúc mong manh,
Qua cõi lòng của em cơn gió thổi, –
Chẳng nơi nào bình yên trên thế giới
Dẫu cùng anh!
Hoàng Hôn
Mơ màng trên mái lá
Mưa xuân nhẹ nhàng rơi;
Chú chim nhỏ đơn côi
Ở trên cành hót mãi.
Trên mặt đất chậm rãi
Cánh đêm nhẹ nhàng rơi;
Và lồng ngực của tôi
Như chim kia, hót mãi…
_____________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh trong The Collected Poems of Sara Teasdale. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ người Mỹ Sara Teasdale.
💙
ThíchĐã thích bởi 1 người