Độc Nữ – thơ: Sjón – nhạc: Björk

Độc Nữ
– thơ: Sjón – nhạc: Björk
– Pháp Hoan thi hoá

Đây suối nguồn của máu chính là em
Trong dáng hình của một cô gái trẻ
Anh, con chim bên mép bờ lặng lẽ
Bị xoáy nước của dòng chảy thôi miên

Uống cạn em, làm em rõ ràng thêm
Hãy nhúng mỏ của anh vào dòng nước
Bởi trò chơi của ta là cuộc sống
Còn tình yêu là giấc mộng khứ hồi

Rời bỏ em, trở lại tối hôm nay
Và thuỷ triều sẽ vì anh dẫn lối
Nhưng nếu như tên em không nhớ nỗi
Anh của em sẽ lạc lối lầm đường
Như loài cá voi sát thủ bi thương
Bị mắc lại chiều nay trong vịnh biển

Em: con đường phủ kín bởi than hồng
Cháy bùng lên dưới bàn chân anh bước
Anh là người mãi đi lên phía trước
Em con phố không có lối trở về
Em là lời trong dòng chảy tỉ tê
Những bí mật chỉ mình anh nghe thấy
Em là lửa triệu hồi anh trở lại
Anh là kẻ dần mất cuối chân trời

Rời bỏ em, trở lại tối hôm nay
Và thuỷ triều sẽ vì anh dẫn lối
Nhưng nếu như tên em không nhớ nỗi
Anh của em sẽ lạc lối lầm đường
Như loài cá voi sát thủ bi thương
Bị mắc lại chiều nay trong vịnh biển

Em: thân cây mọc kín những quả tim
Mỗi một quả anh đã tàn nhẫn xé
Anh: cánh tay của kẻ trộm lẻn vào
Em: cành cây đương thì anh đã bẻ

*
“Bachelorette”

I’m a fountain of blood
In the shape of a girl
You’re the bird on the brim
Hypnotised by the whirl
Drink me, make me feel real
Wet your beak in the stream
Game we’re playing is life
Love’s a two way dream

Leave me now, return tonight
Tide will show you the way
If you forget my name
You will go astray
Like a killer whale
Trapped in a bay

I’m a path of cinders
Burning under your feet
You’re the one who walks me
I’m your one-way street
I’m a whisper in the water
Secret for you to hear
You’re the one who grows distant
When I beckon you near

Leave me now, return tonight
Tide will show you the way
If you forget my name
You will go astray
Like a killer whale
Trapped in a bay

I’m a tree that grows hearts
One for each that you take
You’re the intruder’s hand
I’m the branch that you break

1 bình luận

Trả lời