2 bài thơ – Octavio Paz

Nội Tâm
 
Những ý tưởng đêm và ngày xung khắc
muốn chẻ đôi hộp này sọ của anh
 
Dòng chữ nhỏ theo ngòi bút đi quanh
trên con phố nơi lũ chim làm tổ
 
Bàn tay anh quả thực muốn thổ lộ
và lũ chữ đang ồn ã gọi nhau
 
Trên trang giấy, vừa viết xuống, thẫm màu
anh nhìn thấy những sinh linh lui tới
 
Sách và vở, nhật ký và bóng tối
gập cánh lại và nằm xuống nghỉ ngơi
 
Những cây đèn, đã thắp sáng, khắp nơi
như chiếc giường, Giờ mở ra, và khép
 
Với tất đỏ và khuôn mặt tái mét
em và đêm cùng cất bước đi vào.
 
 
Cái Cây Bên Trong
 
Một cái cây mọc bên trong đầu tôi.
Nó mọc ở trong đó.
Rễ nó là mạch máu,
dây thần kinh là cành,
những ý tưởng là tán lá rậm xanh
Ánh nhìn của em làm nó bốc cháy,
và trái cây của bóng tối
là những quả cam máu
và những quả lựu lửa.
 
Rạng đông
 
Trong đêm tối của thân thể.
ở đó, ở bên trong đầu tôi,
cái cây mở lời.
 
Lại đây – em có nghe thấy nó?
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Eliot Weinberger trong The Poems of Octavio Paz. Nguyên tác thơ của nhà thơ người Mexico Octavio Paz.

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s