11 Bài Haiku (494-504) – Kobayashi Issa (小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà)

11 bài Haiku (494-504) của Kobayashi Issa.
 
Nhẹ nhàng bóng hoa
triêu nhan mấy đoá
trôi trong chén trà.
 
Mười năm đã qua
một tờ lịch cũ
treo trên vách nhà.
 
Đầu ngày, nhẹ rơi
trong khuôn đậu phụ
một chiếc lá sồi.
 
Bao ngày nữa đây
để hạt dẻ ngựa
lăn xuống núi này?
 
Cơn mưa mùa đông
như đang trút xuống
tượng Phật trên đồng.
 
Tôi sẽ lại nhà
cầm cây chổi quét
muôn vàn xác hoa.
 
Chim cu núi ơi
đừng bắt chước nhé
cuộc đời của tôi.
 
Hoa mẫu đơn già
khi rơi để lộ
mưa ngày hôm qua.
 
Mưa gió bão bùng
dưới chân bức vách
ca vang côn trùng.
 
Sương mù ngoài khơi
đêm nay đã hoá
thành cơn sóng rồi?
 
Này bác ngư dân
làm ơn đừng tiểu
lên vầng trăng thanh.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của David G. Lanoue. Nguyên tác thơ của Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).

3 comments

Trả lời