Waka (257)
Sẽ an ủi lắm thay
nếu người quay trở lại
dẫu chỉ một phút giây
rồi biến mất mãi mãi
như chớp lúc cuối ngày.
Waka (258)
Hoàng hôn đã tới rồi
và lũ chim vỗ cánh
bay về bốn phương trời
ôi lối đi nào vậy
sẽ dẫn tôi đến người?
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ).
Faith, hope, courage.
Adagio:
youtube.com/watch?v=DojFdZRhEFo
ThíchĐã thích bởi 2 người
Ôi đúng là 3 từ dành cho 2 bài waka này. Cả nhạc và thơ em đều thích quá.
ThíchĐã thích bởi 2 người
Giai điệu thật khiến người ta ngơ ngẩn sầu. Pháp Hoan cảm ơn chị và mong chị luôn được an bình.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Cám ơn em tôi!
ThíchĐã thích bởi 1 người
💙
ThíchThích