Chiến trận và thơ haiku – Pháp Hoan (法歡)

Chiến trận và thơ Haiku
Tác giả: Pháp Hoan (法歡)

Sau trận bom rơi
gió mùa xuân thổi
bên trên xác người.

Tiếng dế vang ca
bên trong lỗ đạn
trên thân Phật Đà.

Chánh điện hoang tàn
tượng Phật ngồi dưới
muôn ngàn ánh sao.

Hoả châu rạng ngời
chốc chốc thắp sáng
hoa mơ trên đồi.

Chiến trận đi qua
cây khô nảy lộc
xuyên qua mái nhà.

Nơi biên giới này
không nam không bắc
mưa mùa xuân bay.

Ôi cõi nhân sinh
dẫu có vô tình
hoa đào kia vẫn nở.

Tiếng súng vừa tàn
lần nữa tiếng dế
trong vườn râm ran.

Những vũng máu tanh
theo cơn mưa chảy
vào dòng suối xanh.

Qua ngôi làng xưa
không hề có tiếng
trẻ thơ nô đùa.

Quanh búp măng vàng
trước nhà ai buộc
một vành khăn tang.

Trên đống tro tàn
của ngôi chùa cháy
cơn mưa muộn màng.

Chiến trận tàn rồi
một hồn bướm trắng
bay trên xác người.

Dưới trăng mùa thu
binh đoàn lê bước
đi trong sương mù.

Hố bom giữa đồng
sáng nay vừa nở
một bông sen hồng.

Chiến trận qua đi
trong ngôi làng cháy
cỏ lên xanh rì.

Tượng Phật không đầu
trăng thu tìm thấy
trong lòng suối sâu.

“Mùa đông tới rồi!”
nói cho tôi biết
mảnh bom trong người.

Bom trên cánh đồng xa
bóng hoa lê khẽ động
ở bên trong chén trà.

Tiếng súng đã ngưng rồi
tối nay bầu tĩnh lặng
phủ lên khắp núi đồi.

Đi qua ngôi chùa hoang
ở trên đầu hoa mận
trắng như vành khăn tang.

Ở trên mặt hồ xanh
giữa trưa hè bom nổ
sóng gợn lên mấy lần.

Bên dưới mái chùa quê
ba ngày rồi chim sẻ
vẫn còn chưa trở về.

Sau một trận tương tàn
trên chiến trường, đây đó
bồ công anh nở vàng.

Tiếng sóng vỗ êm đềm
trên khuôn mặt người chết
ánh trăng vàng chiếu lên.

Tiếng đại bác vọng vang
vỡ ra trên mặt nước
một bầy đom đóm vàng.

_____________
* Đọc những tác phẩm khác của Pháp Hoan ở đây: https://phaphoan.com/category/haiku-phap-hoan/
* Ủng hộ dịch/tác giả: https://phaphoan.com/contact/

1 bình luận

Trả lời