Waka (87) – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Waka (87)
 
Tôi không nghĩ cuộc đời
của tôi thật thiếu thốn
bên trong cánh cửa sài
có vầng trăng chiếu sáng
và có cả hoa tươi.
 
 
I don’t regard my life
As insufficient.
Inside the brushwood gate
There is a moon
There are flowers.
 
 
Pháp Hoan phỏng dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Ryokan Taigu 良寛大愚 (Lương Khoan Đại Ngu, 1758-1831).
Artwork by unknown artist.

Trả lời