Haiku (31)
Dưới trăng lưỡi liềm
một miền tĩnh lặng
đi vào trong tim.
At the crescent moon
the silence
enters the heart.
_____
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của Fukuda Chiyo-ni [福田 千代尼, Phúc Điền Thiên Đại Ni; 1703–1775].
* Artwork by Uehara Konen (上原 古年).
Haiku chị rất thương đã lâu.
Hôm qua trăng rằm.
Cám ơn Pháp Hoan.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Dạ chị ôi. Dịch thơ bà em lại nhớ đến chị.
ThíchĐã thích bởi 1 người