4 bài Waka (459-462) – Truyện Kể Genji (源氏物語; Nguyên Thị Vật Ngữ)
Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?)
Chương 1; Đồng Hồ (桐壺; Kiritsubo)
(004)
Bà ngoại Genji
Tiếng dế khóc đâu đây
giữa những nhành cỏ úa,
người cư ngụ trong mây
cớ gì mang sương giá
tối hôm nay giãi đầy.
(005)
Bà ngoại Genji
Thân cây này từ khi
gió mùa thu xô ngã,
trái tim già sầu bi
ngày và đêm buồn bã
xót cho nhành hồ chi.
(006)
Vua cha Genji
Ngày và đêm một lòng
cầu gặp nhà đạo sĩ
giúp thi triển thần thông
tìm lại người yêu dấu
ở bên kia cõi bồng.
(007)
Vua cha Genji
Giữa những hạt lệ mây
trăng chìm vào bóng tối
vậy ánh sáng nào đây
sẽ vì ta chiếu rọi
xuống cỏ cây chốn này?
________________
* Pháp Hoan dịch tiếng Anh của Royall Tyler trong The Tale of Genji. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ, nhà văn người Nhật Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?)
* Murasaki Shikibu (紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?). Nữ nhà văn, nhà thơ người Nhật sống vào thời kỳ Haien (平安時代, Bình An thời đại), tác giả của cuốn tiểu thuyết theo nghĩa hiện đại đầu tiên của nhân loại, Truyện kể Genji.
* Artwork: Tosa Mitsuoki’s “Portrait-Icon of Murasaki Shikibu,” a 17th-century hanging scroll. Ishiyamadera Temple.