Ba bản nhạc của nhạc sĩ trẻ Dương Minh Đức phổ từ chùm thơ Lục Đạo Luân Hồi của thiền sư Kobayashi Issa do Pháp Hoan chuyển ngữ:
Địa ngục
Trăng thu sáng giữa trời
lũ ốc kia than khóc
ở bên trong chiếc nồi.
Ngạ quỷ
Kìa những cánh hoa rơi
nước mà ta khát đã
hoá mù khơi cả rồi.
Bàng sanh
Trong những cánh hoa rơi
chúng nào thấy được Bụt
và Pháp môn tuyệt vời.
A-tu-la
Tiếng cười nói ồn ào
của một bầy đánh bạc
dưới bóng hoa anh đào.
Con người
Ôi con người chúng ta
cứ loay hoay quanh quất
giữa muôn nghìn bông hoa.
Chư thiên
Sương mù ở khắp nơi
hẳn chư thiên cũng thấy
chán chê với cuộc đời.