Auguries of Innocence (trích dịch)
Bản (1)
Thấy Thế Giới trong một Hạt Cát nhỏ
Và Thiên Đường trong mỗi Đoá Hoa tươi
Giữ Vô Hạn trong bàn tay hé mở
Và Thiên Thu trong khoảnh khắc cuộc đời.
*
Bản (2)
Thấy Thế Giới trong một Hạt Cát bay
Và Thiên Đường trong một Cành Hoa dại
Giữ Vô Hạn ở trong lòng bàn tay
Và Vĩnh Hằng trong một giờ thực tại.
*
Nguyên tác
To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.
__________________
* Pháp Hoan trích dịch từ nguyên tác tiếng Anh trong bài thơ Auguries of Innoncence của nhà thơ, hoạ sĩ người Anh thời kỳ lãng mạn William Blake.
* Artwork by Psycho Garden.
Bản dịch 1 hay quá !
Mong được đọc trọn vẹn bài thơ thầy Pháp Hoan dịch. Xin cảm ơn.
ThíchĐã thích bởi 1 người