Haiku (74) Dẫu trong cõi Ta Bà có muôn vàn khổ não anh đào vẫn ra hoa. Haiku (75) Thế gian này hỡi ôi!
Haiku (74) Dẫu trong cõi Ta Bà có muôn vàn khổ não anh đào vẫn ra hoa. Haiku (75) Thế gian này hỡi ôi!
Haiku (70) Đầu năm tuyết trắng tinh may mắn thay ở lại trong thảo am một mình. Haiku (71) Chú quạ kia bay vòng
Haiku (66) Trong ngày đầu năm toàn xứ Phù Tang muôn hoa đua nở. Haiku (67) Bước ra khỏi nhà cánh hoa mận trắng
Haiku (62) Chỉ có khách lữ hành biết gối đầu lên cỏ ngắm anh đào ngày xuân. Haiku (63) Mỗi lần cơn gió lay
Haiku (61) Cơn gió mát lành một ngôi chùa nhỏ một nghìn núi xanh. 薫風や千山のみどり寺一つ kunpuu ya senzan no midori tera
Haiku (59) Mây đã bay đi rồi đỗ quyên khóc trong bụi sao vẫn chưa thấy người? Haiku (60) Nằm thao thức trong
Haiku (58) (Yosa Buson, 与謝 蕪村) Trên chuông đại hồng Một cánh bướm nhỏ Còn say giấc nồng. * On the temple’s Great
Haiku (56) Hoa trà lơ thơ có màu trắng đục hay là vàng mơ? Haiku (57) Mùa xuân trên cao vẫn còn vương vấn
Haiku (54) Hoa mận nở muôn nơi xuống nam hay lên bắc phương nào cũng tốt thôi. Haiku (55) Gió thổi từ phương tây
Haiku (53) Vướng vào dây câu cá vầng trăng mùa hạ. grazing my fishing line — the summer moon. _____ * Pháp
Haiku (52) Trên cánh đồng khô hoà thượng trú trì đang ngồi ỉa. His holiness the Abbot Is shitting In the withered fields.
Haiku (51) Theo làn nước mùa đông những bông hoa cúng Phật trôi vào dòng suối trong. Flowers offered to the Buddha
Haiku (47) Mưa mùa tháng Năm những con suối nhỏ trở nên dữ dằn. Haiku (48) Trong ánh trăng thanh trên hoa mận trắng
Haiku (44) Chim mùa xuân đã về tiếng ca khắp tán lá thêm nào chén sake. Haiku (45) Chỉ một ước mơ thôi dưới
Haiku (40) Kỳ lạ làm sao! khi ta còn sống dưới hoa anh đào. Haiku (41) Lo gì nhện ơi, ta giữ thiền thất
Haiku (37) Trước cúc mùa thu những cây kéo sắc phút giây chần chừ. Haiku (38) Yoshino vào xuân nuốt vào muôn mây xám
Haiku (35) Nghe tiếng đỗ quyên trong tim người ấy một miền cô đơn. Loneliness lies within the listener– a cuckoo’s call.
Haiku (32) Giữa cánh đồng hoang không còn vướng bận chiền chiện ca vang. Haiku (33) Con chuồn chuồn bay mãi không thể đậu
Haiku (31) Dưới trăng lưỡi liềm một miền tĩnh lặng đi vào trong tim. At the crescent moon the silence enters the
Haiku (23) Hoa lê trắng ngần thiếu nữ ngồi đọc trong ánh trăng thanh. Haiku (24) Gối đầu lên tay vui thay nằm dưới