Waka (221) Tiếng hót của chim oanh qua màn sương buổi sáng trong một miền núi xanh nơi đôi người lai vãng xóm làng
Waka (221) Tiếng hót của chim oanh qua màn sương buổi sáng trong một miền núi xanh nơi đôi người lai vãng xóm làng
Haiku (56) Hoa trà lơ thơ có màu trắng đục hay là vàng mơ? Haiku (57) Mùa xuân trên cao vẫn còn vương vấn
Haiku (54) Hoa mận nở muôn nơi xuống nam hay lên bắc phương nào cũng tốt thôi. Haiku (55) Gió thổi từ phương tây
Haiku (53) Vướng vào dây câu cá vầng trăng mùa hạ. grazing my fishing line — the summer moon. _____ * Pháp
Haiku (52) Trên cánh đồng khô hoà thượng trú trì đang ngồi ỉa. His holiness the Abbot Is shitting In the withered fields.
Haiku (51) Theo làn nước mùa đông những bông hoa cúng Phật trôi vào dòng suối trong. Flowers offered to the Buddha
Haiku (47) Mưa mùa tháng Năm những con suối nhỏ trở nên dữ dằn. Haiku (48) Trong ánh trăng thanh trên hoa mận trắng
Haiku (40) Kỳ lạ làm sao! khi ta còn sống dưới hoa anh đào. Haiku (41) Lo gì nhện ơi, ta giữ thiền thất
Haiku (37) Trước cúc mùa thu những cây kéo sắc phút giây chần chừ. Haiku (38) Yoshino vào xuân nuốt vào muôn mây xám
Trong bức thư ngài Lương Khoan viết cho người em trai khi hay tin mẹ ông lìa đời. Waka (219) Sớm sớm lại chiều
”Tôi làm chuyến hành trình đến Sanuki, và ở vịnh Matsuyama, kiếm tìm địa điểm nơi Đức Cựu Hoàng đã từng trú ngụ, nhưng
Waka (214) Vừa đến ngôi làng xa dọc hai bờ sông vắng những cây đào bung hoa nhuốm một màu đỏ thắm trên mặt nước
Trong đêm giao thừa, khi vong hồn người chết trở lại cõi dương gian. Waka (211) Họ bảo giữa đêm sâu vong hồn quay
Waka (206) Yoshino đẹp xinh dưới cội đào nằm ngủ sau một chuyến hành trình gió mùa xuân góp đủ tấm chăn hoa trên mình.
Kanshi (7) Cho Những Đứa Trẻ Qua Đời Bởi Dịch Đậu Mùa. (Lương Khoan Đại Ngu, 良寛大愚) Khi mùa xuân vừa đến Trên
Waka (203) Trong khi tôi lang thang gom củi và cỏ dại ở trên ngọn đồi hoang chư Phật đang trẩy hội khắp thế giới
Kanshi (5) Ai nói thơ tôi chính là thơ? Thơ tôi nào phải thơ bao giờ. Thơ chẳng là thơ anh đã hiểu, Thời có
Waka (201) Kể từ khi tim ta trên thuyền tình gửi gắm chẳng ngày nào trôi qua mà thân không ướt đẫm trong sóng nước
Haiku (35) Nghe tiếng đỗ quyên trong tim người ấy một miền cô đơn. Loneliness lies within the listener– a cuckoo’s call.
200 bài Waka. _______ Waka (197) Nơi này chốn xa xôi thứ làm vơi buồn chán bên cửa sổ phòng tôi là cành
Waka (194) Những thiếu nữ cúi đầu trên cánh đồng trồng lúa trong một miền núi sâu lời ca nào cũng chứa biết bao nỗi
Waka (191) Ôi đau đớn làm sao người đã thành sương khói dẫu xác ve năm nào có héo khô mòn mỏi vẫn còn đó
Waka (190) Trái tim này đã trao cùng vầng trăng đi mãi qua những rặng núi cao nhưng thân còn lưu lại trong bóng
Waka (189) Có phải chính nơi này ta đã từng trú ngụ? Giọt sương đọng tối nay trên ngọn cây ngải cứu phản chiếu
Waka (185) Cuộc đời của con người như cỏ bên bờ suối bị dòng nước cuốn trôi đôi khi được chiếu rọi bởi vầng trăng
Waka (180) Cư ngụ trong núi xa không một ai đến viếng chỉ có bóng trăng tà từ ngọn cây trụi lá ánh sáng nhẹ
Waka (179) Chúng ta đã hứa rằng sẽ gặp nhau lần nữa khi mạ vừa gieo xong nhưng giờ đây lá úa bay trong
Kanshi (4) Con đường hẹp phủ bởi cánh rừng sâu; Khắp bốn bên núi cao vờn bóng tối. Lá mùa thu đã rụng xuống
Waka (178) Thế gian này hỡi ôi chẳng có gì vĩnh cửu mọi thứ luôn đổi dời hoa nở sớm hay muộn cũng lụi
Waka (177) Bây giờ đã canh ba và tiếng cơn mưa đá đánh vào cội tre già… Trên giường tôi nằm thức lắng nghe
Waka (175) Chỉ mong gặp người thôi và được người nhìn thấy nếu người là gương soi mỗi sáng tôi thức dậy được ngắm nghía
Waka (184) Thời gian đà trôi xa không một ai có thể giữ được tháng ngày qua vậy mà sao ý nghĩ vấn vương
Waka (173) Thức giấc bởi mùi hương của những bông hoa mận… bóng tối trong khu vườn giữa đêm xuân thấm lạnh lấp đầy
Waka (169) Chăn gối của em đây theo tháng năm mòn mỏi bụi kia đã bám đầy- vì ai em sẽ phải phủi sạch tối
Waka (168) Dẫu gió thổi kinh hoàng nhưng nơi này cũng có ánh trăng khuya nhẹ nhàng rơi xuyên qua mái cỏ của căn
Waka (163) Giữa những thông và sồi mọc ở trên vách đá mùa xuân đã đến rồi khoác lên mình sương giá một màu trắng
Waka (160) Nếu trên thế gian này có một người nào đó cảm nhận giống tôi đây thời ở trong lều cỏ trò chuyện suốt
Waka (155) Quả thực tôi không hay từ mây trời ảo não vầng trăng chiếu xuống đây lấp lánh trên tay áo tìm chốn cư
Kanshi (3) Khất thực trong làng dạ bình an, Dưới núi ngồi yên bóng xế tàn, Một mình, một y và một bát- Cuộc
Haiku (32) Giữa cánh đồng hoang không còn vướng bận chiền chiện ca vang. Haiku (33) Con chuồn chuồn bay mãi không thể đậu