Nelly Sachs (10/12/1891- 12/5/1970) là nhà thơ Thụy Điển gốc Do Thái viết bằng tiếng Đức. Sinh tại Schöneberg trong một gia đình khá giả, năm 1940, sau khi Đức Quốc Xã lên năm chính quyền, bà cùng mẹ chạy trốn sang Thụy Điển dưới sự giúp đỡ của nữ nhà văn Selma Langerlof. Nelly Sachs nổi tiếng với những sáng tác mang tư tưởng nhân đạo, nói về những nỗi đau và mất mát của dân tộc Do Thái trong chiến tranh. Những tác phẩm của bà chịu ảnh hưởng bởi của chủ nghĩa lãng mạn Đức (đặc biệt trong những tác phẩm đầu tay), thơ ca truyền thống Do Thái và chủ nghĩa thần bí Thiên Chúa Giáo. Bà được trao giải Nobel văn học năm 1966 cùng với nhà văn Do Thái Shmuel Yosef Agnon
Kẻ mộng du
Kẻ mộng du
xoay tròn trên ngôi sao của hắn
thức dậy
bên chiếc lông trắng của sớm mai –
vết máu làm hắn
kinh hãi
thả rơi mặt trăng –
trái dâu tuyết vỡ tan
trên mã não đen huyền của đêm tối-
giấc mơ vấy bẩn
Không màu trắng nào tinh khiết trên mặt đất-
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức
____
Der Schlafwandler
Der Schlafwandler
kreisend auf seinem Stern
an der weißen Feder des Morgens
erwacht—
der Blutfleck darauf erinnerte ihn—
läßt den Mond
erschrocken fallen—
die Schneebeere zerbricht
am schwarzen Achat der Nacht—
traumbesudelt—
Kein reines Weiß auf Erden—