Haiku (129)
Ánh chớp loé lên
xuyên qua bóng tối
tiếng diệc kêu đêm
Haiku (130)
Hoa cúc trắng ngần
chạm mắt người ngắm
không vương bụi trần
Haiku (131)
Điều tôi khát khao
bên trong túi vải
hoa và trăng sao
Haiku (132)
Vẫn chưa lìa đời
hành trình kết thúc
chiều thu đến rồi
Haiku (133)
Thảo am của Tây Hành
đang lẩn khuất đâu đó
trong khu vườn mùa xuân
Haiku (134)
Tiếng khóc của chim cu
xuyên qua cánh cửa đá
của hang động thâm u
Haiku (135)
Dẫu sắp lìa đời rồi
những cúc kia vẫn cứ
ra hoa mãi không thôi
Haiku (136)
Nhấp chén trà ban mai
vị sư già thinh lặng
cúc nở sáng hiên ngoài
Haiku (137)
Với mỗi giọt sương rơi
tôi dùng để rửa sạch
bụi nhơ trên cõi đời
Haiku (138)
Đứa trẻ, con nhà nông
thỉnh thoảng ngưng xay lúa
ngước nhìn vầng trăng trong
Haiku (139)
Tiếng vượn khóc nỉ non
hay là tiếng trẻ con
trong gió thu bỏ lại
Haiku (140)
Mưa mùa đông đến rồi
cả khỉ kia cũng muốn
khoác lên mình áo tơi
Haiku (141)
Một năm nữa qua rồi
dưới chân đôi giày cỏ
trên tay chiếc nón cời
_________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong The Essential Haiku, Versions of Basho, Buson, & Issa. Edited by Robert Hass. Nguyên tác thơ của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).