8 bài Haiku (2122-2129) – Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村)

8 bài Haiku (2122-2129) của Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村).

Trong gió mùa thu
gã bù nhìn cũng
nghiêng mình lắc lư.

Cơn mưa mịt mù
chân đi trong nước
trên làn cỏ thu.

Đêm ngắn vô cùng
một con sứa dạt
bên rìa nước nông.

Mùa thu ở Suma
tiếng địch và tiếng sóng
tiến dần về phía ta.

Ôi trơ trẽn làm sao
rãi trên cánh đồng cúc
lá của cây hoa đào.

Mùa đông đã đến rồi
Yoshino sưởi ấm
cõi lòng này của tôi.

Cách xa chốn đô thành
căn nhà hoa đào nở
trong một ngày mưa xuân.

Mưa mùa đông tạnh rồi
trên cành chanh còn đọng
những giọt sương rạng ngời.

____________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong Haiku of Yosa Buson Organized by Rōmaji; translated into English, French, Spanish . Nguyên tác thơ của Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村).

Trả lời