Gặp Hay Không Gặp – Tsangyang Gyatso (倉央嘉措; Thương Ương Gia Thố)

Gặp Hay Không Gặp
Tsangyang Gyatso (倉央嘉措; Thương Ương Gia Thố)

Gặp ta, hay chẳng gặp ta
Ta vẫn còn đây
Không vui, không khổ
Nhớ ta, hay chẳng nhớ ta
Tình luôn ở đó
Không đến, không đi
Yêu ta, hay chẳng yêu ta
Yêu vẫn hoàn yêu
Không tăng, không giảm
Theo ta, hay chẳng theo ta
Tay trong tay nắm
Không xả, không buông
Nàng hãy ngã vào lòng của ta
Hoặc hãy
Để ta trú ngụ trong trái tim nàng
Yêu thương nhẹ nhàng
Vui vầy êm ái.

*
見與不見
English translation by Divertida LZ

你见,或者不见我      
You see me, or not see me
我就在那里,不悲不喜    
I am there – not sad, nor happy
你念,或者不念我      
You miss me, or not miss me
情就在那里,不来不去    
The feeling is there – not come, nor leave
你爱,或者不爱我      
You love me, or not love me
爱就在那里,不增不减    
The love is there – not more not less
你跟,或者不跟我      
You follow me, or not follow me
我手就在你手里,不舍不弃  
My hands are in yours – not give up not apart
来我的怀里,或者      
Come to my arms, or
让我住进你的心里      
Let me live in your heart
默然 相爱         
Love quietly
寂静 欢喜         
and Joy peacefully

*
Phiên âm:
Kiến dữ bất kiến

Nhĩ kiến hoặc giả bất kiến ngã
Ngã tựu tại na lí
Bất bi bất hỷ
Nhĩ niệm, hoặc giả bất niệm ngã
Tình tựu tại na lý
Bất lai bất khứ
Nhĩ ái, hoặc giả bất ái ngã
Ái tựu tại na lý
Bất tăng bất giảm
Nhĩ cân, hoặc giả bất cân ngã
Ngã đích thủ tựu tại nhĩ thủ lý
Bất xả bất khí
Lai ngã đích phó lý
Hoặc giả
Nhượng ngã tại tiến nhĩ đích tâm lý
Mặc nhiên tương ái
Tịch tĩnh hoan hỷ

—————-
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh và tiếng Hoa. Nguyên tác thơ của Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ VI Tsangyang Gyatso (倉央嘉措; Thương Ương Gia Thố).
* Đọc những tác phẩm khác của ông ở đây: https://phaphoan.com/category/tho-hoa-ngu/tsangyang-gyatso-倉央嘉措-thuong-uong-gia-tho/
* Ủng hộ tác giả: phaphoan.ca/contact/

Trả lời