Tôi Ở Nhà Giữa Ngày Và Mộng
Tôi ở nhà giữa ngày và mộng.
Nơi trẻ con ngủ vùi, nóng vì đuổi bắt nhau,
nơi những người già khi tối đến tựa đầu,
và bếp lửa toả sáng căn phòng rộng.
Tôi ở nhà giữa ngày và mộng.
Nơi tiếng chuông chiều vang vọng hồi lâu
các thiếu nữ trong dáng vẻ u sầu,
mệt mỏi tựa mình lên thành giếng.
Và cây đoan, loài cây tôi thương mến;
Và cả mùa hè, nín lặng ở trong cây,
Muôn vạn lá cành lại khởi sự lung lay
và lại thức giấc giữa ngày và mộng.
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum của Rainer Maria Rilke.
Artwork: Dante Gabriel Rossetti (1828–1882), Veronica Veronese (1872).
“Muôn vạn lá cành lại khởi sự lung lay
và lại thức giấc giữa ngày và mộng”
Cám ơn Pháp Hoan.
Hay quá!
ThíchĐã thích bởi 1 người
Cảm ơn chị tôi!https://www.youtube.com/watch?v=Qbgng8sngWs
ThíchĐã thích bởi 1 người
Never look away because “everything that is true holds beauty in it”.
Beautiful Pháp Hoan.
Thật lạ kỳ có người đi trong đầu chị.
ThíchĐã thích bởi 1 người