Chương 22: Lão Hoá – Patrica Donegan

Chương 22: Lão Hoá
(Haiku Cho Tâm Hồn: 108 Bài Thơ Để Nuôi Dưỡng Sự Tỉnh Thức & Mở Rộng Trái Tim)
 
Gió mùa thu thổi rồi
một sợi lông vừa mọc
trên nốt ruồi của tôi.
 
Autum wind-
a hair has grown
on my mole.
 
_RYUNOSUKE AKUTAGAWA
 
Dẫu không sống được đến già, nhưng cái thấy của ông đã phác hoạ quá trình lão hoá một cách hoàn hảo chỉ với vài câu chữ. Điều này quả thật quá riêng tư để nói ra, gần như là một điều lố lăng. Khi chúng ta soi gương vào mỗi buổi sớm mai và phát hiện ra một sợi tóc bạc hay một nốt ruồi, chúng ta phải phản ứng thế nào? Không nhiều người trong chúng ta có khả năng thấy được tuổi già chỉ là một quá trình, một mùa của cuộc đời. Không nhiều người trong chúng ta có khả năng vượt qua được những cám dỗ của việc ‘’trẻ mãi không già’’. Ít ai trong chúng ta có thể tận hưởng tuổi già mà không than phiền nhức mỏi, không ao ước giữ mãi tuổi xuân xanh, không ám ảnh với những vết chân chim, không phẫn nộ vì thiếu thốn tự do, và trên tất cả không có một mảy may hối tiếc. Chăm sóc cho bố mẹ lúc về già, tôi mới nhận ra những khó khăn và cay đắng của quá trình lão hoá và nó khiến tôi thắc mắc liệu mình có thể an hưởng tuổi già được hay không. Tuy thế nếu chúng ta có thể chấp nhận quá trình lão hoá, chúng ta sẽ thấy mãn nguyện ở trong lòng. Niềm biết ơn đối với những gì chúng ta đang có trong chính giây phút này, dẫu nó có ngắn ngủi đến nhường nào, chính là chìa khoá đưa đến sự mãn nguyện. Một bí quyết khác để an hưởng tuổi già là sống chậm. Tôi nhớ bà của tôi, Fries, người thường ngồi trong khu vườn mùa hè hoặc đứng trên hành lang để tắm nắng dẫu vào mùa đông. Hình ảnh lý tưởng này của một người già, với khuôn mặt thanh thản đang ngồi trên một chiếc ghế bập bênh giữa hành lang, dường như là bất khả trong nền văn hoá trẻ trung quay cuồng này. Tuy thế ai trong chúng ta cũng có khả năng buông bỏ để hoà nhập vào nhịp điệu tự nhiên của lối sống chậm này, và tìm thấy sự an bình nội tâm phát khởi từ việc chấp nhận những gì mà chúng ta đang có: chỉ cần được ngồi yên trong nắng và gió mùa thu… và điều đó thời quá đủ để khiến chúng ta hạnh phúc.
 
_________________
* Pháp Hoan dịch từ bản tiếng Anh của Patricia Donegan trong Haiku Cho Tâm Hồn: 108 Bài Thơ Để Nuôi Dưỡng Sự Tỉnh Thức & Mở Rộng Trái Tim (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s