Bài này Đỗ Phủ viết để cảm thương người cháu chết trong loạn An Lộc Sơn năm 759.
Hán Thi (314) – Thịnh Đường
Đỗ Phủ (杜甫; Du Fu)
Không Về
Loạn lạc Hà Gian bởi chiến tranh,
Cốt xương nằm lấp giữa hoang thành.
Anh em ruột thịt ai không có?
Oán hận cả đời buộc lấy thân.
Ngón nhỏ đếm tiền thương kháu khỉnh,
Đầu thơ để chỏm mến tinh anh.
Ba năm đất đá vùi trên mặt,
Khi gió xuân về cỏ lại xanh.
不歸
河間尚征伐,
汝骨在空城。
從弟人皆有,
終身恨不平。
數金憐俊邁,
總角愛聰明。
面上三年土,
春風草又生。
Bất quy
Hà Gian thượng chinh phạt,
Nhữ cốt tại không thành.
Tùng đệ nhân giai hữu,
Chung thân hận bất bình.
Sổ kim liên tuấn mại,
Tổng giác ái thông minh.
Diện thượng tam niên thổ,
Xuân phong thảo hựu sinh.
______________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Hoa của nhà thơ người Trung Hoa đời nhà Đường Đỗ Phủ (杜甫; Du Fu; 712–770).
* Artwork by 华三川 Hua Sanchuan.
* Ủng hộ dịch/tác giả: https://phaphoan.ca/contact/
ThíchĐã thích bởi 1 người