7 bài Haiku (2442-2438) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Mưa đá rơi đầy trời lũ trẻ
Chuyên mục: Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2435-2441) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2435-2441) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Trong đám hoa bìm bìm nở dưới
7 bài Haiku (2428-2434) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2428-2434) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Chim sẻ ơi đừng ăn chú ruồi trâu
6 bài Haiku (2422-2427) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
6 bài Haiku (2422-2427) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ ============ Ngắm anh đào trên cây mũi thuyền
15 bài Haiku (2407-2421) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
15 bài Haiku (2407-2421) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Mới khoảng chín ngày mùa xuân về
9 bài Haiku (2398-2406) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2398-2406) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Ngày vía Phật Đà tiếng lần chuỗi
9 bài Haiku (2389-2397) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2389-2397) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Dưới
5 bài Haiku (2384-2388) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
5 bài Haiku (2384-2388) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Nước
9 bài Haiku (2374-2382) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2374-2382) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Tiệc
10 bài Haiku (2364-2373) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2364-2373) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Ngước nhìn trăng thu trông tôi nào
5 bài Haiku (2359-2363) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
5 bài Haiku (2359-2363) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Tay
7 bài Haiku (2352-2358) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2352-2358) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 chuyển ngữ Sắc màu dung thoa khung cửa giấy
7 bài Haiku (2344-2350) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2344-2350) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Tiếng
5 bài Haiku (2339-2343) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
5 bài Haiku (2339-2343) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan | 法歡 dịch theo thể thơ Ngũ ngôn tam cú Cầm
8 bài Haiku (2321-2328) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
8 bài Haiku (2321-2328) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Vào buổi sáng tinh sương: tiếng kêu chim cu
7 bài Haiku (2314-2320) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2314-2320) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Chẳng có tiếng chuông ngân làm sao dân làng
9 bài Haiku (2305-2313) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2305-2313) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Mùa thu sâu dần chẳng thành cánh bướm chú
6 bài Haiku (2298-2303) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
6 bài Haiku (2298-2303) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Suốt bảy dặm đường dài chỉ vì bát cá
8 bài Haiku (2290-2297) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu)
8 bài Haiku (2290-2297) – Matsuo Basho (松尾笆焦; Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Đôi bạn chia tay ngỗng hoang vỗ cánh
9 bài Haiku (2274-2282) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2274-2282) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Ngày rồi lại ngày lúa mạch trĩu hạt sơn
7 bài Haiku (2261-2266) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
7 bài Haiku (2261-2266) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Cơn gió nhẹ phả hương hà cớ gì ta
8 bài Haiku (2237-2244) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
8 bài Haiku (2237-2244) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Hoa diên vĩ trên cành giống y như hình ảnh hiện trong làn nước
7 bài Haiku (2230-2236) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
8 bài Haiku (2230-2237) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Mùa thu sâu dần vẫn chưa hoá bướm chú
10 bài Haiku (2220-2229) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2220-2229) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Nhẹ nhàng rơi vào súp và gỏi cá cánh
10 bài Haiku (2210-2219) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2210-2219) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Trên nhánh cây già xum xuê tầm gửi mận
9 bài Haiku (2201-2209) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
9 bài Haiku (2201-2209) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Theo mùi hoa mơ mắt tôi dừng lại trên
10 bài Haiku (2191-2200) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2191-2200) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Trăng mờ trên cao phải chăng thẹn trước mặt
10 bài Haiku (2181-2190) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2181-2190) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Suốt cả ngày dài dây triêu nhan đã khoá
10 bài Haiku (2171-2180) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2171-2180) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Gió thu thổi rồi nhưng vỏ hạt dẻ vẫn
10 bài Haiku (2161-2170) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
10 bài Haiku (2161-2170) – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ Tiếng kêu ngỗng trời trên nền biển thẫm trắng
17 bài thơ Từ Thế (辞世) – Pháp Hoan | 法歡 tuyển dịch
17 bài thơ Từ Thế ((辞世) Pháp Hoan | 法歡 tuyển dịch ————– Đêm còn vấn vương trên hoa mận trắng nở bừng ánh dương.
12 bài Haiku (1847-1858) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
12 bài Haiku (1847-1858) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) ”Truyện kể trẻ thơ” bên trên hàng sách thoảng mùi hoa mơ.
195 bài Haiku – Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu)
195 bài Haiku của Matsuo Basho (松尾笆焦,Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan (法 歡) chuyển dịch. Sương khói giăng mờ không gian thấm đẫm trăng
7 bài Haiku (1508-1514) – Mukai Kyorai, Chine-Jo và Basho
7 bài Haiku (1508-1514) của Mukai Kyorai (向井 去来; Hướng Tỉnh Khứ Lai); Chine và Basho. ‘Vâng, tôi sẽ ra ngay!’ ai đó vẫn
5 bài Haiku (1503-1507) – Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
5 bài Haiku (1503-1507) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Đám lá non rạng ngời tôi muốn lau giọt lệ trên mi
Chương 9 – Lắng Nghe – Patricia Donegan
Chương 9 – Lắng Nghe (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart) Ôi tĩnh lặng làm sao! thấm sâu vào
Chương 5 – Nước Như Là Nguồn Sống – Patricia Donegan
Chương 5 – Nước Là Nguồn Sống (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart) Con ếch nhảy vào trong lòng
5 bài Haiku (1276-1280) – Pháp Hoan lược dịch
5 bài Haiku (1276-1280) Pháp Hoan lược dịch. Lá non trên cành tiếng dòng thác đổ khi xa khi gần. (Yosa Buson) Thế
6 bài Haiku (881-886) – Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
6 bài Haiku (881-886) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Tổ cò ở trên cao ẩn hiện sau tán lá của đám
13 bài Haiku (868-880) – Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)
13 bài Haiku (868-880) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Trong buổi chiều hôm trăng vừa đủ sáng để hầm nồi tôm.