Những Điều Bí Ẩn | Mysteries, Yes – Mary Oliver

NHỮNG ĐIỀU BÍ ẨN
(Mary Oliver)

Quả thực, ta đang sống với bao điều bí ẩn lớn lao,
quá diệu kỳ để có thể hiểu rõ.

Làm thế nào mà cỏ lại trở thành dưỡng chất
trong miệng của những chú cừu non.
Làm thế nào sông suối và những hòn sỏi tí hon
mãi một lòng trung thành với trọng lực
trong khi bản thân ta luôn mang theo trong ngực
niềm khao khát được vươn mãi lên cao.
Làm thế nào đôi bàn tay chỉ chạm nhẹ vào nhau
và mối liên kết không bao giờ gãy đổ.
Và làm thế nào mà con người, với bao niềm hớn hở
hay những vết sẹo của đớn đau một thuở
lại tìm đến sự an ủi của thơ ca.

Hãy để tôi giữ khoảng cách, với những kẻ luôn mồm kêu la
rằng họ đã tìm được đáp án.

Hãy để tôi được đồng hành với một vài người bạn
kẻ luôn thốt lên rằng: ”Anh có nhìn thấy chăng!”
và sau đó cười lên với dáng điệu ngỡ ngàng.
rồi cúi đầu chào nhau trong im lặng.

MYSTERIES, YES
(Mary Oliver)

Truly, we live with mysteries too marvelous
to be understood.

How grass can be nourishing in the
mouths of the lambs.
How rivers and stones are forever
in allegiance with gravity
while we ourselves dream of rising.
How two hands touch and the bonds will
never be broken.
How people come, from delight or the
scars of damage,
to the comfort of a poem.

Let me keep my distance, always, from those
who think they have the answers.

Let me keep company always with those who say
“Look!” and laugh in astonishment,
and bow their heads.

_________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh của nữ nhà thơ người Mỹ Mary Oliver.
* Photo by Saskia Boelsums.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s