Hán Thi – Vi Ứng Vật (韋應物)

Đêm ở chùa một mình gửi Thôi chủ bộ

U nhân chưa ngủ bởi người xưa,
Lá xác xao rơi khí lạnh lùa.
Gác rộng chập chờn hơi lửa đóm,
Đêm sâu tí tách tiếng mưa thu.
Ngồi chờ ngày tới đèn xanh cạn,
Đứng đợi canh tàn áo hạ thưa.
Lòng chẳng nhận ra năm đã muộn.
Sống xa mới biết nhớ sao vừa.

寺居獨夜寄崔主簿

幽人寂不寐,
木葉紛紛落。
寒雨暗深更,
流螢度高閣。
坐使青燈曉,
還傷夏衣薄。
寧知歲方晏,
離居更蕭索。

Tự cư độc dạ ký Thôi chủ bộ

U nhân tịch bất mị,
mộc diệp phân phân lạc.
Hàn vũ ám thâm canh,
lưu huỳnh độ cao các.
Tọa sử thanh đăng hiểu,
hoàn thương hạ y bạc.
Ninh tri tuế phương yên,
ly cư cánh tiêu tác.

==========
nguyên tác: Vi Ứng Vật (韋應物)
thi hoá: Pháp Hoan (法歡)

Trả lời