ĐOÁ HỒNG BỆNH
(William Blake)
Từ trong bóng tối bay ra,
Loài sâu vô hình vô ảnh,
Tìm đến đoá hồng ngã bệnh
Trong cơn giông tố kinh hoàng:
Với niềm vui sướng hân hoan
Sâu dựng chiếc giường đỏ ối:
Và với tình yêu tăm tối
Sâu đã giết chết đoá hồng.
The Sick Rose
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
_________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh của nhà thơ, hoạ sĩ người anh thời kỳ lãng mạn William Blake.
* Artwork by John William Waterhouse.