Nụ Cười | The Smile – William Blake

NỤ CƯỜI
(William Blake; 1757–1827)

Có nụ cười của hạnh phúc thương yêu
Có nụ cười của mưu mô lừa dối
Có nụ cười là nụ cười kết nối
Cả thương yêu dối trá ở trong lòng

Có cái nhăn của ganh ghét thù hằn
Có cái nhăn của bỉ bôi khinh xuất
Có cái nhăn là cái nhăn hợp nhất
Để gắng quên bao lo lắng ưu phiền

Nó bám vào mạch máu của con tim
Nó bám vào dây thần kinh giữa trán
Không hề có nụ cười nào đơn giản
Nhưng chỉ có một nụ cười mà thôi

Nằm ở giữa nấm mộ và vành nôi
Và chỉ cười được một lần duy nhất
Nhưng nếu cười thời hoàn toàn biến mất
Mọi đau thương khốn khổ ở trên đời

The Smile
(WILLIAM BLAKE)

There is a Smile of Love
And there is a Smile of Deceit
And there is a Smile of Smiles
In which these two Smiles meet

And there is a Frown of Hate
And there is a Frown of disdain
And there is a Frown of Frowns
Which you strive to forget in vain

For it sticks in the Hearts deep Core
And it sticks in the deep Back bone
And no Smile that ever was smild
But only one Smile alone

That betwixt the Cradle & Grave
It only once Smild can be
But when it once is Smild
Theres an end to all Misery

_________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh của nhà thơ, hoạ sĩ người Anh thời kỳ lãng mạn William Blake.
* Artwork by Dante Gabriel Rossetti.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s