Đức Phật Trong Ánh Vinh Quang | Buddha in der Glorie – Rainer Maria Rilke

Đức Phật Trong Ánh Vinh Quang
(RAINER MARIA RILKE)

Tâm của mọi tâm điểm, lõi của mọi hạt nhân,
quả hạnh đào khép lại và tràn đầy chất mật, –
toàn bộ thế gian này đến những tinh cầu xa nhất
là thịt quả của người: Xin chúc mừng người.

Chẳng còn một điều gì ràng buộc với cuộc đời;
và chiếc vỏ hạnh đào mở ra không giới hạn,
chất mật ở bên trong đang tuôn trào lênh láng.
Và ánh sáng ngoài kia toả chiếu đến vô cùng,

và thứ trên đầu người đang chậm rãi xoay vòng
là muôn triệu mặt trời, chói chang và rực rỡ.
Nhưng một điều gì đó trong ngài vừa hé mở,
sẽ tồn tại lâu hơn tất cả những mặt trời.

*
Buddha in der Glorie

Mitte aller Mitten, Kern der Kerne,
Mandel, die sich einschließt und versüßt,-
dieses alles bis an alle Sterne
ist dein Fruchtfleisch: Sei gegrüßt.

Sieh, du fühlst, wie nichts mehr an dir hängt;
im Unendlichen ist deine Schale,
und dort steht der starke Saft und drängt.
Und von aussen hilft ihm ein Gestrahle,

denn ganz oben werden deine Sonnen
voll und glühend umgedreht.
Doch in dir ist schon begonnen,
was die Sonnen übersteht.

_______________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức Buddha in der Glorie của nhà thơ người Áo-Hung Rainer Maria Rilke.

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s