Sự Ra Đi Của Các Vì Tiên | The Passing Of The Elves – J. R. R. Tolkien

Sự Ra Đi Của Các Vì Tiên
(J. R. R. Tolkien)

Ôi Bạch Tuyết! Ôi Đức Bà rạng rỡ!
Ôi Nữ Hoàng của Biển Cả Đằng Tây!
Ôi ánh sáng đã tràn xuống nơi đây
Giữa thế giới của rừng cây đan tết!

Gil-tho-ni-el! Ôi El-be-reth!
Mắt trong ngần và hơi thở sáng tươi!
Ôi Bạch Tuyết! Ta ca hát đến người
Trong vùng đất ở bên kia biển cả.

Ôi Vì Sao trong Tháng Năm Tàn Tạ
Người gieo mầm vào những luống đất đen,
Trên cánh đồng nay tươi tắn hơn thêm
Đoá hoa bạc bay đi trong giá rét!

Gil-tho-ni-el! Ôi El-be-reth!
Trong vùng đất bên dưới những tàng cây,
Ta vẫn nhớ trên Biển Cả Đằng Tây
Nơi ánh sao của người luôn chiếu rọi.

The Passing Of The Elves

Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O light to us that wander here
Amid the world of woven trees!

Gilthoniel! O Elbereth!
Clear are thy eyes and bright thy breath!
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the sea.

O Stars that in the Sunless Year
With shining hand by her were sown,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!

O Elbereth! Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.

* Bài hát ngợi ca đến Elbereth (Nữ Hoàng của các vì tinh tú) được hát bởi các vì tiên (Elves), dẫu đầu bởi Gildor Inglorion. Khi họ đi qua vùng Shire để đến Cảng Xám (Grey Havens), Frodo Baggins, Samwise Gamgee và Peregrin đã nghe được khúc ca của họ. Dẫu những tiên rừng đã hát bằng tiếng Sindarin, mà Frodo chỉ hiểu được chút ít, chàng vẫn có thể đoán được ý nghĩa của bài ca.
* Gilthoniel: Gui-tho-ni-eo; Elbereth: Eo-bê-réth.

___________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh The Passing of the Elves của nhà văn người Anh J. R. R. Tolkien trong tác phẩm The Lord of the Rings.

One comment

  1. Bài hát ngợi ca đến Elbereth (Nữ Hoàng của các vì tinh tú) được hát bởi các vì tiên (Elves), dẫu đầu bởi Gildor Inglorion. Khi họ đi qua vùng Shire để đến Cảng Xám (Grey Havens), Frodo Baggins, Samwise Gamgee và Peregrin đã nghe được khúc ca của họ. Dẫu những tiên rừng đã hát bằng tiếng Sindarin, mà Frodo chỉ hiểu được chút ít, chàng vẫn có thể đoán được ý nghĩa của bài ca.

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s