Con Đường Không Đi: Những bức tranh tôi thực hiện hồi năm 15-23 tuổi.
Con Đường Không Đi: Những bức tranh tôi thực hiện hồi năm 15-23 tuổi.
Có 795 bài Waka trong Truyện Kể Genji (源氏物語; Nguyên Thị Vật Ngữ) của Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ), có nên dịch hết
THẦN KHÚC – DIVINA COMMEDIA (DANTE ALIGHIERI) Phần I: Hoả Ngục CANTO IV (406-556) Mộng mị ở trong đầu vỡ tan thành từng mảnh Khi
THẦN KHÚC – DIVINA COMMEDIA (DANTE ALIGHIERI) Phần I: Hoả Ngục _________________________ CANTO III: (279-405) TA CHÍNH LÀ CON ĐƯỜNG DẪN VỀ MIỀN THỐNG KHỔ,
THẦN KHÚC – DIVINA COMMEDIA (DANTE ALIGHIERI) Phần I: Hoả Ngục Canto II: (câu 137-278) (Còn chỉnh sửa và bổ sung) Đọc Canto I ở
Thời gian của chúng ta có hạn. Chúng ta sẽ không biết được những gì sẽ xảy ra sau 100 năm nữa. Nhưng nếu chúng
Những giai thoại về cuộc đời của thiền sư Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚). Giai thoại (02) Vào một chiều mùa thu, thiền
3 bài thơ tình Á Đông. Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, có tham thảo bản Hoa ngữ. EM YÊU DẤU Mang Ke
THẦN KHÚC – DIVINA COMMEDIA (DANTE ALIGHIERI) Phần I: Hoả Ngục Canto I: (câu 01-136) (Còn chỉnh sửa và bổ sung) Hành trình nửa đời
Những giai thoại về cuộc đời của thiền sư Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚). Giai thoại (01) Một lãnh chúa samurai địa phương
Kanshi (262) – Bạch Ẩn Huệ Hạc (白隱慧鶴, Hakuin Ekaku) Kiến kia nào thoát được vòng vây, Bò quanh cối đá cả đêm ngày. Cũng
Kanshi (261) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Am lá chênh vênh cạnh đỉnh đồi, Nào ai thấu được cõi lòng tôi. Lối
Kanshi (260) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Một Tối Mùa Hạ Trăng vừa lặn xuống cuối trời tây, Khóm trúc lao xao
2 bài Waka (296-497) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Khi ý nghĩ lê thê khiến trái tim trĩu nặng tôi rời bỏ
Kanshi (259) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Thiền Thoại Trong Mơ Một mình vào phố để xin ăn, Trên đường bắt gặp
Kanshi (258) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Thầy Tiên Quế, bậc Đạo sư đích thực! Trong âm thầm, thầy lo việc chư
Kanshi (257) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Pháp Phật lưu truyền tám vạn tư, Chân lý muôn đời chẳng dối hư. Như
Kanshi (256) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Thiền Thoại Trong Mơ Qua mấy canh giờ người với ta, Chẳng một lời nào
Kanshi (255) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Mơ Thấy Sachi, Đồ Đệ Quá Cố Của Tôi Lâu rồi mới gặp lại cố
Ôi Âm Nhạc, Khi Giọng Hát Tắt Ngang Ôi âm nhạc, khi giọng hát tắt ngang, Vẫn rung động ở bên trong ký ức; Và
Kanshi (254) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Chiếc gậy này của tôi, Là bằng hữu một thời. Lớp vỏ ngoài tróc hết,
Kanshi (252) – Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần) Đến Ca Nhân Mù Mori Đẹp nhất giữa nghìn gái hồng nhan, Chân phương đâu
Kanshi (251) – Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần) Thiền Bản (Gậy Thiền) Ái tình sâu sắc của trần gian, Có thể khiến anh
“Niềm Hy Vọng” là giống loài có cánh (Emily Dickinson) ”Niềm Hy Vọng” là giống loài có cánh – Đậu xuống giữa hồn tôi –
Kanshi (250) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Một ngày nào đó bản thân tôi, Thành chiếc sọ khô dưới ngọn đồi. Ngủ
Kanshi (248) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Bước xuống thung sâu buổi rạng ngày, Giá sương phủ kín cả rừng cây. Loay
Kanshi (247) – Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần) Am lá ba gian này của ta, Đẹp hơn Phật điện ở Nara. Cuồng Vân
Kanshi (247) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Thân thể tôi héo gầy, Trong thiền thất đổ nát. Đầu mùa đông năm nay,
Kanshi (245) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Đêm đông lạnh lẽo chỉ mình tôi, Hoa tuyết lung linh sáng giữa trời. Khi
Danh Tiếng Là Một Con Ong (Emily Dickinson -1788) Danh tiếng là một con ong Nó có khúc ca bay bổng – Nó có nọc
“Tôi không là ai cả! Còn bạn là ai?” Tôi không là ai cả! Còn bạn là ai? Bạn cũng không là ai cả? Vậy
Hoa Đào Chùa Đại Lâm Hán Thi (243) – Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi) Tháng tư hương sắc đã tàn phai, Đào núi đơm
Hán Thi (453) Hanshan (寒山; Hàn Sơn) Hoàng Hà bát ngát dưới trời xanh, Về đến phương Đông sóng dập dềnh. Dõi mắt nhìn theo
Và Cái Chết Sẽ Chẳng Có Quyền Hành (DYLAN THOMAS) Và cái chết sẽ chẳng có quyền hành. Và thân xác loã lồ sẽ cùng
Kanshi (244) – Lương Khoan Đại Ngu (Ryokan Taigu; 良寛大愚) Ở trên những cành cây, Hoa tươi vẫn nở đầy. Làm sao đem dụm củi,
Suối Bạch Vân Hán Thi (241) – Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi) Trên đỉnh Thiên Bình suối Bạch Vân, Mây bay hờ hững nước
Bản dịch tặng chị Hà Đoan Ngủ Trong Đêm Mưa Thu Hán Thi (240) – Bạch Cư Dị (白居易; Bai Juyi) Lạnh lẽo đêm thu
Hán Thi (239) Hanshan (寒山; Hàn Sơn) Xưa kia tiền bạc chất đầy rương, Tôi đã giúp anh thoát đoạn trường. Ngày nay no ấm
Tưởng Niệm W. B. Yeats (W. H. Auden) Người ra đi trong buốt giá mùa đông: Những con suối đóng băng, những phi trường hoang
Bi Ký Cho Một Bạo Chúa Sự hoàn hảo, đại loại thế, là điều mà hắn đã theo đuổi, Và dễ hiểu làm sao thứ