Haiku (1549) – Robert Aitken Ánh mặt trời chiếu lên trên lối đi bỏ lại của một chú ốc sên. The sun glitters
Haiku (1549) – Robert Aitken Ánh mặt trời chiếu lên trên lối đi bỏ lại của một chú ốc sên. The sun glitters
Alba Mát như lá linh lan đẫm màn sương buổi sáng tôi nằm bên cạnh nàng. As cool as the pale wet leaves
4 bài Haiku (1544-1547) của Doris Heitmeyer. Tấm rèm cửa lung lay đôi mắt con mèo trắng dõi nhìn hoa tuyết bay. Tháng
8 bài Haiku (1536-1543) của hai cha con Dakotsu Iida (飯田 蛇笏: Phạn Điền Xà Hốt) và Ryuta lida (飯田 龍太; Phạn Điền Long Thái)
5 bài haiku (1531-1535) của Shūōshi Mizuhara (水原秋桜子; Thuỷ Nguyên Thu Anh Tử) Mưa trên tán anh đào và trong màn sương mỏng hàng
3 bài waka (317-319) của Ki no Tsurayuki (紀貫之, Kỷ Quán Chi) Bóng người đã khuất xa như khói sương tan biến ở Shiogama
10 bài Haiku (1521-1530) của Nick Virgilio. Kìa bông súng trắng tinh vươn ra khỏi mặt nước vươn ra khỏi chính mình. Hơi
3 bài Haiku (1518-1520) của Hattori Ransetsu (服部嵐雪, Phục Bộ Lam Tuyết) Thiếu phụ không con dịu dàng ôm ấp búp bê tí hon.
5 bài Waka (312-316) của Hoà Tuyền Thức Bộ (Izumi Shikibu,和泉式部, 976?) _Mong chờ một vị khách trong đêm, người không đến. Sáng ra
Hồng trong thơ Haiku (Pháp Hoan lược dịch) Ăn những quả hồng năm nay có lẽ là năm cuối cùng. (Masaoka Shiki) Có
3 bài haiku (1515-1517) của Nozawa Bonchō (野沢 凡兆, Dã Đầm Phàm Triệu; 1640–1714) Nào có gió trời nhưng kìa một lá ngô đồng
7 bài Haiku (1508-1514) của Mukai Kyorai (向井 去来; Hướng Tỉnh Khứ Lai); Chine và Basho. ‘Vâng, tôi sẽ ra ngay!’ ai đó vẫn
5 bài Haiku (1503-1507) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Đám lá non rạng ngời tôi muốn lau giọt lệ trên mi
3 Bài Waka (309-311) Murasaki Shikibu (紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?) Chim đỗ quyên kia ơi nhà nào ngươi sẽ tới thăm viếng tối
Trên Chiến Trường Flanders John McCrae (1872-1918) Trên chiến trường Flanders hoa anh túc đỏ thắm Giữa những cây thập tự, hàng theo hàng ngay
Vậy là hôm nay đã hoàn thành 1500 bài Haiku của khoảng 40 tác giả cổ kim. Tuy có nhiều thăng trầm nhưng tâm chưa
10 bài Haiku (1488-1497) của Michael McClintock. Giấc mộng an bình… mũi thuyền rẽ sóng hướng về Hoả tinh. Những điều tôi hay
6 bài Haiku (1482-1487) của Richard Wright. Bò lên trên tường nhà chiếc bóng gầy kinh khiếp của tán cây sồi già. Trong
Kanshi (47) – Nón Lá, Áo Tơi Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần) Ngư phủ, tiều phu thật tuyệt vời, Biết cách sinh tồn
4 bài Haiku (1478-1481) của Nick Virgilio. Điện tín ở trong tay chiếc bóng của người lính thẫm đen lúc cuối ngày. Chiều
4 bài Haiku (1474-1477) của Uejima Onitsura (上島鬼貫; Thượng Đảo Quỷ Quán) Đào nở trên cành ngựa thì bốn cẳng chim thời hai chân!
Cây Bài Ca Em đã hát bài ca cho tất cả, Nhưng với anh em chỉ biết lặng thinh; Cây bài ca giờ đây
5 bài Haiku (1469-1473) của Jack Kerouac. Ngồi giữa trang kinh chú mèo muốn được vuốt ve thân mình. Cái cây xanh tươi
6 bài Haiku (1463-1468) của Ce Rosenow (1967 – ) Kỳ nghỉ mùa xuân bờ biển đầy ắp những đôi mông trần. Thác
4 bài Haiku (1459-1462) của Nick Avis. Mưa mùa thu rơi chuông điện thoại đổ một lần rồi thôi. Một chú ngỗng hoang
6 Bài Waka Của Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?) Người hãy viết đến tôi như loài chim ngỗng xám chẳng bao giờ
Chương 17: Tính Trung Thực (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart) Trong khi tôi cố tình giết chết một
8 bài Haiku (1451-1458) của Garry Gay. Họp mặt định kỳ lần nữa giải thích haiku là gì. Chậm rãi trong đêm cùng
6 bài Haiku (1445-1450) của Mitsuhashi Takajo (三橋 鷹女; Tam Kiều Ưng Nữ) Lá đỏ buổi chiều leo lên đến ngọn tôi thành nữ
8 bài Haiku của (1437-1444) của Kato Shuson (加藤楸邨; Gia Đằng Thu Thôn) Rơi mãi không thôi cớ chi mà vội lá mùa thu
4 bài Haiku (1433-1436) của Hasegawa Kai (長谷川 櫂; Trường Cốc Xuyên Trạc) Cây cối xanh tươi hút đi dưỡng chất từ bao xác
4 bài Haiku (1429-1432) của Shushiki (秋色; Thu Sắc) Hoa tử linh lan đuôi con chim trĩ chạm lên nhẹ nhàng. Dẫu đang
9 bài Haiku (1420 – 1428) Dậy mùi đất nâu xung quanh chiếc lỗ của con ve sầu. Sống trên cánh đồng tôi
5 bài Haiku (1415-1419) Kìa bầy ngỗng hoang cánh đồng lau chỉ lối về phương Nam. Trước buổi hừng đông một bông cúc
Chương 16: Mộng (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart) Dẫu đang mơ màng hay đang thức giấc – màu
Chương 15 – Giao Tiếp (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart) Kìa bầy ngỗng hoang cánh đồng lau chỉ
10 bài Haiku (1405-1414) của Michael McClintock Buổi sáng mùa xuân môt bầy ngựa trắng màn sương hoá thành. Dưới tán cây sồi
3 bài waka (306-308) Ki no Tsurayuki (紀貫之, Kỷ Quán Chi) Giọt sương này vừa rơi từ một cành hoa thắm nào phải trái
Trong Căn Phòng Vàng Đôi tay ngà lướt trên bàn phím ngọc Mãi miên man trong ảo mộng dị thường, Như ánh bạc của
Một Tối Mùa Đông Khung cửa sổ sáng lên trong sương giá, Cõi trần gian lạnh lẽo tối hôm nay, Trăng ác độc, và cơn